WordReference no puede traducir exactamente esta frase, pero pulsa sobra cada palabra para ver su significado:

ir cogiendo forma


No pudimos encontrar la frase que buscabas.
La entrada para "coger" se muestra aquí abajo.

Ver también: ir | cogiendo | forma
  • WordReference
  • Definición
  • Sinónimos

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Principales traductions
EspañolFrancés
coger vtr(agarrar, tomar, asir)prendre vtr
Note: El verbo «coger» tiene una connotación sexual en varios países de Latinoamérica.
 El botones cogió las maletas y las llevó a la habitación.
 Le groom a pris les valises pour les apporter à la chambre.
coger vtr(detener, apresar)attraper, arrêter vtr
 La policía cogió a los ladrones del cuadro.
 La police a attrapé les voleurs du tableau.
coger vtr(tomar un transporte)prendre vtr
 Cogimos el tren en la estación de Atocha.
 Nous avons pris le train à la gare d'Atocha.
coger vtrES (contraer, padecer)attraper vtr
 Creo que he cogido la gripe otra vez.
 Je crois que j'ai encore attrapé la grippe.
coger vtrES (recolectar: frutos, hortalizas) (des fruits, des légumes)ramasser, cueillir vtr
 Mis hermanos están en el campo cogiendo patatas.
 Mes frères sont dans le champ à ramasser des pommes de terre.
coger viAmC, AR, UY: vulgar (tener relaciones sexuales) (vulgaire)baiser, niquer vi
 Mi amigo y su novia cogen como conejos.
 Mon ami et sa petite amie baisent (or: niquent) comme des lapins.
cogerse v prnl(asirse, agarrarse) (les mains)se prendre, se tenir v pron
 Hagan un círculo, cójanse de las manos y cierren los ojos.
 Faites une ronde, tenez-vous par la main et fermez les yeux.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
coger vtrES (tener cierta capacidad)avoir une capacité de loc v
  pouvoir contenir loc v
 (changement de sujet)tenir, rentrer vi
 Aquella jarra coge tres litros de agua.
 Cette cruche a une capacité de trois litres.
 Cette cruche peut contenir trois litres d'eau.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2026:

Formes composées
EspañolFrancés
agarrar de maje,
coger de maje
loc verb
CR: coloquial (engañar, embaucar)prendre [qqn] pour un idiot loc v
agarrar de minga,
coger de minga
loc verb
CR: coloquial (usar para todo)profiter de [qqn] loc v
 Siempre agarran de minga a Pablo, al pobre lo usan para todo.
agarrar de minga,
coger de minga
loc verb
CR: coloquial (tomar el pelo) (familier)prendre pour un con loc v
 (familier)faire marcher loc v
 No me agarres de minga que sé que me estás mintiendo.
coger aire loc verb(recuperar energías)prendre l'air loc v
  prendre un bol d'air loc v
 Entre dos sets el boxeador cogió aire.
coger aire loc verb(recobrar el aliento)reprendre son souffle loc v
 El ciclista paró al lado de la ruta para coger aire.
coger carrerilla,
tomar carrerilla
loc verb
Esp. (retroceder para coger impulso)prendre de l'élan loc v
 Para saltar la zanja, tuve que coger carrerilla; si no, no hubiera llegado al otro lado.
coger con pinzas,
tomar con pinzas
loc verb
coloquial (tratar con cuidado)prendre avec des pincettes loc v
 Esa mujer no es de confiar y es mejor cogerla con pinzas desde el principio.
coger con pinzas,
tomar con pinzas
loc verb
coloquial (dudar de la veracidad)prendre avec des pincettes loc v
 Las conclusiones de los economistas se deben coger con pinzas.
coger de sorpresa,
coger por sorpresa,
tomar por sorpresa
loc verb
No Argentina (sobrevenir, sorprender)prendre par surprise loc v
 Cuando la vi no supe reaccionar, me cogió de sorpresa.
coger desprevenido a alguien loc verb(pillar desprevenido)prendre [qqn] au dépourvu loc v
 La confesión de sus hijos cogió desprevenida a Marta.
coger el autobús loc verb(subir al bus)prendre le bus loc v
 Para llegar al centro hay que coger el autobús a Retiro.
 Pour arriver au centre il faut prendre le bus à Retiro.
coger el coche,
tomar el coche
loc verb
(conducir, manejar)prendre la voiture loc v
coger el ritmo,
agarrar el ritmo
loc verb
coloquial (ir a la par)prendre le rythme loc v
coger el toro por los cuernos,
coger al toro por los cuernos,
coger el toro por las astas,
coger al toro por las astas
loc verb
coloquial (encarar difcultades)prendre le taureau par les cornes loc v
 La directora cogió el toro por los cuernos y solucionó el problema con los proveedores en solo una semana.
coger el tren loc verb(viajar en tren)prendre le train loc v
 La manera más rápida de viajar en hora pico es coger el tren.
 La façon la plus rapide de voyager pendant l'heure de pointe est de prendre le train.
cogerle gusto a algo loc verb + prep(comenzar a disfrutar)prendre goût à [qch] loc v
 Le estoy cogiendo gusto a salir a correr por el parque.
 Je prends goût à sortir courir dans le parc.
coger impulso loc verb(tomar velocidad)prendre de l'élan, prendre son élan loc v
 Messi cogió impulso y pateó al arco.
coger impulso,
tomar impulso,
agarrar vuelo,
tomar vuelo,
coger vuelo
loc verb
figurado (avanzar, adelantar)s'accélérer v pron
 (figuré)décoller vi
coger la calle loc verbcoloquial (salir a divertirse)faire la fête en ville loc v
 Como ayer era viernes, cogimos la calle y regresamos hoy al amanecer.
coger por sorpresa,
tomar por sorpresa
loc verb
No Argentina (sorprender)prendre par surprise loc v
 El aumento de impuestos me cogió por sorpresa y me quedé sin dinero.
coger una curda,
agarrar una curda
loc verb
coloquial (emborracharse) (familier)prendre une cuite loc v
 En la fiesta de anoche cogimos una buena curda.
para atrás ni para coger impulso expr(rechazar un descenso)n'y pense même pas interj
  ne faire aucune concession loc v
 No le pidas trabajo a tu antiguo jefe, para atrás ni para coger impulso.
tomar impulso,
coger impulso
loc verb
(tomar velocidad)prendre de l'élan, prendre son élan loc v
 La niña tomó impulso antes de patear el balón.
tomar impulso,
coger impulso
loc verb
figurado (avanzar, adelantar)s'accélérer v pron
 (figuré)décoller vi
 Nuestros planes tomaron impulso cuando recibimos la aprobación de los jefes.
 Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

coger

vtr
1 prendre;
c. celos être jaloux(ouse); c. del o por el brazo prendre par le bras;
c. desprevenido prendre au dépourvu;
c. el avión prendre l'avion;
c. manía prendre en grippe.
2 (agarrar) saisir.
3 (recoger) cueillir, ramasser.
4 (enfermedad, ladrón) attraper;
c. frío attraper froid.
5 (atropellar) renverser;
lo cogió un coche une voiture l'a renversé.
6 (ocupar) prendre, occuper;
esto coge mucho sitio cela prend beaucoup de place.
7 fig (sorprender) surprendre;
nos cogió la lluvia la pluie nous a surpris.
8 fig (comprender) comprendre, saisir;
no cojo lo que me dices je ne saisis pas ce que tu me dis.
9 Loc: aquí te cojo/pillo, aquí te mato fam l'occasion fait le larron;
cogerla fam prendre une cuite;
cogerla con alguien fam s'en prendre à qqn;
no hay o no se sabe por dónde cogerlo on ne sait pas par quel bout le prendre, il n'est pas à prendre avec des pincettes

Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'ir cogiendo forma' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'ir cogiendo forma'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!